FANDOM


Dieser Artikel beinhaltet alle Verweise vom 4. Gesetz aus dem Buch Das Gesetz der Krieger.

VerweiseBearbeiten

SichtBearbeiten

CharaktereBearbeiten

EreignisseBearbeiten

Prophezeiungen und ZeichenBearbeiten

SonstigeBearbeiten

OrteBearbeiten

TiereBearbeiten

Begriffe und RedewendungenBearbeiten

WissenswertesBearbeiten

  • Seite 65: Der Satzrest "(...) with a bright orange tail (...)" fehlt im Deutschen (vgl. Seite 45 von Code of the Clans)
  • Seite 66: Sumpfnase wird fälschlicherweise mit graubraunem, statt staubbraunem Fell beschrieben (vgl. Seite 45 von Code of the Clans)
  • Seite 66: "(...), die Schwanzspitze fragend (...)" statt Schwanzspitze müsste es der gesamte Schwanz sein, da in der Originalausgabe die Rede von her tail kinked questioningly ist (vgl. Seite 45-46 von Code of the Clans)
  • Seite 67: Der Satz "It wasn't his fault." (zu Deutsch in etwa: "Es war nicht seine Schuld.") wurde im Deutschen mit "Sie konnten nichts dafür." übersetzt bzw. ersetzt (vgl. Seite 46 von Code of the Clans)
  • Seite 67: Der Satz "(...), but to keep us alive after a long leaf-bare." (zu Deutsch in etwa: "(...), sondern um uns nach einer langen Blattleere am Leben zu halten.") wurde im Deutschen mit "(...), sondern um uns in der Blattleere am Leben zu halten." übersetzt bzw. ersetzt (vgl. Seite 46 von Code of the Clans)
  • Seite 67: "(...) und über ihren Köpfen (...)" statt ihren Köpfen müsste es nur Traubjunges' Kopf sein, da in der Originalausgabe die Rede von above Driftkit's head ist (vgl. Seite 46 von Code of the Clans)
  • Seite 67: Der Abschnitt "The owl folded its wings at the last moment and dropped with its talons outstretched." (zu Deutsch in etwa: "Im letzten Moment faltete/legte die Eule ihre Flügel (an) und ließ sich mit ausgestreckten Klauen fallen.") wurde im Deutschen mit "Im letzten Moment machte Treibjunges einen Satz und versuchte zu fliehen. Doch schon legte die Eule die Flügel an und ließ sich mit ausgestreckten Klauen fallen." übersetzt bzw. ersetzt (vgl. Seite 46 von Code of the Clans)
  • Seite 67: Der Satz "Driftkit opened his eyes." (zu Deutsch in etwa: "Treibjunges öffnete die/seine Augen.") wurde im Deutschen mit "Treibjunges zitterte wie Espenlaub." übersetzt bzw. ersetzt (vgl. Seite 46 von Code of the Clans)
  • Seite 68: Gathering, also die Große Versammlung, wird hier nur mit Versammlung übersetzt (vgl. Seite 47 von Code of the Clans)

QuellenBearbeiten


Das Gesetz der Krieger-Kapitel
Der Ursprung der ClansDas Gesetz der KriegerVorwort1. Gesetz2. Gesetz3. Gesetz4. Gesetz5. Gesetz6. Gesetz7. Gesetz8. Gesetz9. Gesetz10. Gesetz11. Gesetz12. Gesetz13. Gesetz14. Gesetz15. GesetzAbgelehnte GesetzeEpilog
Nutzung von Community-Inhalten gemäß CC-BY-SA , sofern nicht anders angegeben.