FANDOM


Dieser Artikel beinhaltet alle Verweise vom 22. Kapitel aus dem Buch Feuer und Eis.

VerweiseBearbeiten

SichtBearbeiten

CharaktereBearbeiten

Erwähnte CharaktereBearbeiten

SonstigeBearbeiten

OrteBearbeiten

TiereBearbeiten

HeilmittelBearbeiten

Krankheiten und VerletzungenBearbeiten

Begriffe und RedewendungenBearbeiten

WissenswertesBearbeiten

  • Seite 252: Der Satzrest "(...) as Yellowfang padded past him." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 233 von Fire and Ice)
  • Seite 253: Der Satzrest "Fireheart watched her quietly as (...)" fehlt im Deutschen (vgl. Seite 233 von Fire and Ice)
  • Seite 254: Übersetzungsfehler - Rußpfote meint, dass Borkenpfote und Tigerkralle bei der verbrannten Esche gewartet haben, dabei hat Borkenpfote nur berichtet wo Tigerkralle sich aufhält, da er zum Zeitpunkt von Rußpfotes Unfall im Lager war (vgl. Seite 234 von Fire and Ice)
  • Seite 255: Das Wort/Die Wörter Du (selbst) vom Satz "Du selbst bist doch als Hauskätzchen geboren und mit dir stimmt doch alles!" ist im Deutschen nicht kursiv geschrieben (vgl. Seite 236 von Fire und Ice, wo es zur Betonung dient)
  • Seite 255: Das Wort Geburt vom Satz "Wenn er nach dir kommt, dann ist er von Geburt an so weit!" ist im Deutschen nicht kursiv geschrieben (vgl. Seite 236 von Fire und Ice, wo es zur Betonung dient)
  • Seite 257: Der Satz "(...), Fireheart retorted, getting to his paws." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 237 von Fire and Ice)
  • Seite 260: Der Satzrest "(...) as Fireheart passed." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 240 von Fire and Ice)
  • Seite 261: Der Satzrest "(...), and he wasn't going to question it." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 240 von Fire and Ice)
  • Seite 255: Das Wort Kriegerin vom Satz "Ich wünschte, ich könnte als Kriegerin gehen." ist im Deutschen nicht kursiv geschrieben (vgl. Seite 241 von Fire und Ice, wo es zur Betonung dient)
  • Seite 262: Der Satzrest "(...), wondering if Yellowfang had finished treating Cloudkit." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 241 von Fire and Ice)
  • Seite 262: Der Satz "Fireheart let his shoulders sag with worry." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 242 von Fire and Ice)

QuellenBearbeiten

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Feuer und Eis, Seite 250
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 Feuer und Eis, Seite 259
  3. 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 Feuer und Eis, Seite 251
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 Feuer und Eis, Seite 257
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 Feuer und Eis, Seite 258
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 Feuer und Eis, Seite 260
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 Feuer und Eis, Seite 254
  8. 8,0 8,1 8,2 Feuer und Eis, Seite 252
  9. 9,0 9,1 Feuer und Eis, Seite 255
  10. 10,0 10,1 Feuer und Eis, Seite 253
  11. Englische Originalversion: Feuer und Eis, Seite 239
  12. Feuer und Eis, Seite 261
  13. Feuer und Eis, Seite 262


Feuer und Eis-Kapitel
PrologKapitel 1Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 4Kapitel 5Kapitel 6Kapitel 7Kapitel 8Kapitel 9Kapitel 10Kapitel 11Kapitel 12Kapitel 13Kapitel 14Kapitel 15Kapitel 16Kapitel 17Kapitel 18Kapitel 19Kapitel 20Kapitel 21Kapitel 22Kapitel 23Kapitel 24Kapitel 25Kapitel 26Kapitel 27Kapitel 28Kapitel 29Kapitel 30
Nutzung von Community-Inhalten gemäß CC-BY-SA , sofern nicht anders angegeben.