FANDOM


Dieser Artikel beinhaltet alle Verweise vom 4. Kapitel aus dem Buch Mitternacht.

VerweiseBearbeiten

SichtBearbeiten

CharaktereBearbeiten

Erwähnte CharaktereBearbeiten

SonstigeBearbeiten

OrteBearbeiten

TiereBearbeiten

Begriffe und RedewendungenBearbeiten

WissenswertesBearbeiten

  • Seite 72: "(...) er möglicherweise Krieger her, (...)" - Statt möglicherweise müsste es "sicherlich" oder "ganz bestimmt" heißen, da im Original die Rede von for sure ist (vgl. Seite 58 von Midnight)
  • Seite 74: Der Satzrest "(...) back and forth." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 59 von Midnight)
  • Seite 74: Der Satzrest "(...) and always will be, (...)" fehlt im Deutschen (vgl. Seite 60 von Midnight)
  • Seite 74: Das Wort werdet vom Satz "Und ihr werdet jetzt (...)" ist im Deutschen nicht kursiv geschrieben (vgl. Seite 60 von Midnight, wo es zur Betonung dient)
  • Seite 74: Der Satzteil "(...), or I'll want to know why." (zu Deutsch in etwa: "(...) oder ich will den Grund dafür wissen.") wurde im Deutschen mit "(...), verstanden?" übersetzt bzw. ersetzt (vgl. Seite 60 von Midnight)
  • Seite 74: Der Satzrest "(...) for nearly flattening Squirrelpaw." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 60 von Midnight)
  • Seite 75: Der Satzrest "(...) seems like it's (...)" fehlt im Deutschen (vgl. Seite 61 von Midnight)
  • Seite 75: Das Wort andauernd vom Satz "(...) ist andauernd Zeit (...)" ist im Deutschen nicht kursiv geschrieben (vgl. Seite 61 von Midnight, wo es zur Betonung dient)
  • Seite 76: Das Wort (am) Verhungern vom Satz "(...) bin am Verhungern." ist im Deutschen nicht kursiv geschrieben (vgl. Seite 61 von Midnight, wo es zur Betonung dient)
  • Seite 77: Der Satzrest "Brambleclaw shrugged, (...)" fehlt im Deutschen (vgl. Seite 63 von Midnight)
  • Seite 77: Das Wort wünschte vom Satz "(...) dem WindClan wünschte." ist im Deutschen nicht kursiv geschrieben (vgl. Seite 63 von Midnight, wo es zur Betonung dient)
  • Seite 78: "(...) und war äußerst verlegen, so (...)" - Statt war müsste es "sah (...) aus" heißen, da im Original die Rede von looked ist (vgl. Seite 64 von Midnight)
  • Seite 80: Der Satzrest "I suppose (...)" fehlt im Deutschen (vgl. Seite 65 von Midnight)
  • Seite 80: Das Wort das vom Satz "Das wird nicht (...)" ist im Deutschen nicht kursiv geschrieben (vgl. Seite 65 von Midnight, wo es zur Betonung dient)
  • Seite 82: Der Satzrest "The sides of (...)" fehlt im Deutschen (vgl. Seite 67 von Midnight)
  • Seite 82: "(...) jetzt viel bedrohlicher erschien (...)" - Statt bedrohlicher müsste es "beängstigender" oder "einschüchternder" heißen, da im Original die Rede von more daunting ist (vgl. Seite 67 von Midnight)
  • Seite 82: "(...) seine freudige Erwartung ab." - Statt freudige Erwartung müsste es "Aufregung" oder "Spannung" heißen, da im Original die Rede von excitement ist (vgl. Seite 67 von Midnight)

QuellenBearbeiten


Mitternacht-Kapitel
PrologKapitel 1Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 4Kapitel 5Kapitel 6Kapitel 7Kapitel 8Kapitel 9Kapitel 10Kapitel 11Kapitel 12Kapitel 13Kapitel 14Kapitel 15Kapitel 16Kapitel 17Kapitel 18Kapitel 19Kapitel 20Kapitel 21Kapitel 22Kapitel 23Kapitel 24Epilog
Nutzung von Community-Inhalten gemäß CC-BY-SA , sofern nicht anders angegeben.