FANDOM


Dieser Artikel beinhaltet alle Verweise vom 7. Kapitel aus dem Buch Mitternacht.

VerweiseBearbeiten

SichtBearbeiten

CharaktereBearbeiten

Erwähnte CharaktereBearbeiten

EreignisseBearbeiten

Prophezeiungen und ZeichenBearbeiten

SonstigeBearbeiten

OrteBearbeiten

TiereBearbeiten

Begriffe und RedewendungenBearbeiten

WissenswertesBearbeiten

  • Seite 115: "(...) in die blaugrünen Wellen (...)" - Vor dem Wort blaugrünen müsste "bodenlosen" stehen, da im Original die Rede von bottomless ist (vgl. Seite 97-98 von Midnight)
  • Seite 115: "(...), murmelte er." - Statt murmelte müsste es "miaute" heißen, da im Original die Rede von meowed ist (vgl. Seite 98 von Midnight)
  • Seite 116: Das Wort dort vom Satz "Dort wird uns (...)" ist im Deutschen nicht kursiv geschrieben (vgl. Seite 99 von Midnight, wo es zur Betonung dient)
  • Seite 116-117: "(...), fügte er an Brombeerkralle (...)" - Vor dem Wort an müsste "trocken" stehen, da im Original die Rede von wryly ist (vgl. Seite 99 von Midnight)
  • Seite 119: "Versteck dich." - Nach dem Wort dich müsste "lieber" stehen, da im Original die Rede von better ist (vgl. Seite 101 von Midnight)
  • Seite 119: Die Beschreibung von dem/der unbekannten WindClan-Krieger/in (ginger) wird im Deutschen fälschlicherweise mit "gelbbraun" übersetzt (vgl. Seite 102 von Midnight)
  • Seite 120: Der Satz "It's okay." (zu Deutsch in etwa: "Es ist schon in Ordnung. / Schon in Ordnung.") wurde im Deutschen mit "Nur langsam." übersetzt bzw. ersetzt (vgl. Seite 103 von Midnight)
  • Seite 120: Der Satz "His Clan mates were still drinking." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 103 von Midnight)
  • Seite 120: Krähenpfote wird fälschlicherweise mit grünen Augen beschrieben.
  • Seite 121: Der Satzrest "(...) and the Clans are in too much trouble to be saved." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 103 von Midnight)
  • Seite 121: Der Satzrest "(...) died and (...)" fehlt im Deutschen (vgl. Seite 104 von Midnight)
  • Seite 122: "(...), was wird dann der Clan von (...)" - Statt wird (...) der Clan müsste es "werden (...) die Clans" heißen, da im Original die Rede von the Clans think ist (vgl. Seite 104 von Midnight)
  • Seite 124: "(...), der durchs Territorium des SchattenClans floss." - Statt durchs (...) DonnerClans müsste es "hinunter ins DonnerClan-Territorium" heißen, da im Original die Rede von that let down into ThunderClan territory ist (vgl. Seite 106 von Midnight)
  • Seite 124: "(...) und Kaninchenfangen berichtete." - Statt Kaninchen(fangen) müsste es "Eichhörnchen(fangen)" heißen, da im Original die Rede von catching squirrels ist (vgl. Seite 106 von Midnight)
  • Seite 126: Der Satz "A trace of eagerness crept into Tawnypelt's voice, and grew stronger as she went on." (zu Deutsch in etwa: "Ein Anflug von Eifer schlich sich in Bernsteinpelz' Stimme und wurde stärker als sie fortfuhr: (...)") wurde im Deutschen mit "(...), sagte sie nachdenklich und fuhr dann eifrig fort: (...)" übersetzt bzw. ersetzt (vgl. Seite 108 von Midnight)
  • Seite 126: "(...) und landete weich neben (...)" - Statt weich müsste es "mit einem weichen Aufprall/Geräusch" heißen, da im Original die Rede von with a soft thud ist (vgl. Seite 108 von Midnight)
  • Seite 126: "(...) Bruder knurrte liebevoll." - Statt knurrte müsste es "schnurrte" heißen, da im Original die Rede von purred ist (vgl. Seite 108 von Midnight)

QuellenBearbeiten

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Mitternacht, Seite 113
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Mitternacht, Seite 115
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,8 Mitternacht, Seite 119
  4. Englische Originalversion: Mitternacht, Seite 102; Deutsche Version: Mitternacht, Seite 119
  5. Vickys Facebook-Seite Su Susann Quelle
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 Mitternacht, Seite 124
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 Mitternacht, Seite 114
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 Mitternacht, Seite 116
  9. 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 9,5 9,6 9,7 9,8 9,9 Mitternacht, Seite 118
  10. 10,0 10,1 10,2 Mitternacht, Seite 125
  11. 11,0 11,1 11,2 Mitternacht, Seite 123
  12. 12,0 12,1 Mitternacht, Seite 117
  13. Englische Originalversion: Mitternacht, Seite 106
  14. Mitternacht, Seite 120
  15. Englische Originalversion: Mitternacht, Seite 104; Deutsche Version: Mitternacht, Seite 121
  16. Mitternacht, Seite 121
  17. Mitternacht, Seite 126


Mitternacht-Kapitel
PrologKapitel 1Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 4Kapitel 5Kapitel 6Kapitel 7Kapitel 8Kapitel 9Kapitel 10Kapitel 11Kapitel 12Kapitel 13Kapitel 14Kapitel 15Kapitel 16Kapitel 17Kapitel 18Kapitel 19Kapitel 20Kapitel 21Kapitel 22Kapitel 23Kapitel 24Epilog
Nutzung von Community-Inhalten gemäß CC-BY-SA , sofern nicht anders angegeben.