Dieser Artikel beinhaltet alle Verweise vom 25. Kapitel aus dem Buch Vor dem Sturm.
Verweise[]
Sicht[]
Charaktere[]
- Schneejunges (nicht namentlich)[1]
- Weißpelz[1]
- Sandsturm[1]
- Borkenpelz[2]
- Wolkenpfote[2]
- Flickenpelz (nur sein Leichnam)[2]
- Kleinohr[3]
- Leopardenfell[4]
- Schwarzkralle[4][5]
- Rumpelbauch[4][5]
- Bleifuß[4][5]
- Graustreif[4]
- Blaustern[4]
- Streifenstern[6]
- Schmutzfell[7]
- Rußpelz[7]
- Glanzfell[7]
- Ampferjunges (nicht namentlich)[7]
- Regenjunges (nicht namentlich)[7]
- Schlammjunges (nicht namentlich)[7]
- Aschenpfote[8]
- Langschweif[8]
Erwähnte Charaktere[]
Sonstige[]
Orte[]
Heilmittel[]
Begriffe und Redewendungen[]
- Allgemeine Begriffe: FlussClan,[4] DonnerClan,[4] SternenClan[10]
- Clanränge: Zweiter Anführer,[1] Junges,[1] Krieger,[1] Schüler,[3] Mentor,[3] Ältester,[9] Anführer,[6] Heiler,[10] Königin[7]
- Zeit: Herzschlag[1]
Wissenswertes[]
- Seite 282: Das Wort "alten" vom Satz "(...) dem alten Weißpelz vor die Pfoten (...)" wurde im Deutschen hinzugeschrieben und ist eigentlich nicht in der Originalausgabe vorhanden (vgl. Seite 260 von Rising Storm)
- Seite 282 und 291: Sandsturm wir fälschlicherweise als hellbraun beschrieben.
- Seite 283: Der Satzrest "(...) to her side." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 261 von Rising Storm)
- Seite 283: Der Satzrest "(...), and he forced himself to (...)" fehlt im Deutschen (vgl. Seite 261 von Rising Storm)
- Seite 284: Der Satzrest "(...) when the Fire has passed." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 261 von Rising Storm)
- Seite 284: Der Satzrest "(...) in Fireheart's ears (...), and might yet survive the crossing." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 262 von Rising Storm)
- Seite 285: Leopardenfell wird fälschlicherweise mit geflecktem statt getupften Kopf beschrieben.
- Seite 286: Der Satz "Come on." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 264 von Rising Storm)
- Seite 287: Der Satzrest "(...) in great swathes, (...)" fehlt im Deutschen (vgl. Seite 264 von Rising Storm)
- Seite 287: Der Satzrest "(...): the wind had changed." fehlt im Deutschen (vgl. Seite 265 von Rising Storm)
- Seite 289: "(...) und blinzelte erleichtert." - Statt erleichtert müsste es "dankbar" oder "erkenntlich" heißen, da im Original die Rede von blinking gratefully ist (vgl. Seite 266 von Rising Storm)
- Seite 290: Der Satzteil "(...) eng zusammengedrängten (...)" wurde im Deutschen hinzugeschrieben und ist eigentlich nicht in der Originalausgabe vorhanden (vgl. Seite 267 von Rising Storm)
Quellen[]
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Vor dem Sturm, Seite 282
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Vor dem Sturm, Seite 283
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Vor dem Sturm, Seite 284
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 Vor dem Sturm, Seite 285
- ↑ 5,0 5,1 5,2 Leopardensterns Ehre, Seite 440
- ↑ 6,0 6,1 6,2 Vor dem Sturm, Seite 287
- ↑ 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 Vor dem Sturm, Seite 290
- ↑ 8,0 8,1 8,2 Vor dem Sturm, Seite 291
- ↑ 9,0 9,1 9,2 Vor dem Sturm, Seite 286
- ↑ 10,0 10,1 Vor dem Sturm, Seite 289
Vor dem Sturm-Kapitel | |
---|---|
Prolog • Kapitel 1 • Kapitel 2 • Kapitel 3 • Kapitel 4 • Kapitel 5 • Kapitel 6 • Kapitel 7 • Kapitel 8 • Kapitel 9 • Kapitel 10 • Kapitel 11 • Kapitel 12 • Kapitel 13 • Kapitel 14 • Kapitel 15 • Kapitel 16 • Kapitel 17 • Kapitel 18 • Kapitel 19 • Kapitel 20 • Kapitel 21 • Kapitel 22 • Kapitel 23 • Kapitel 24 • Kapitel 25 • Kapitel 26 • Kapitel 27 • Kapitel 28 • Kapitel 29 • Kapitel 30 |