Warrior Cats Wiki

Hilfreiche Seiten bei deinen ersten Schritten im Wiki:

MEHR ERFAHREN

Warrior Cats Wiki
Advertisement
Warrior Cats Wiki

Dieser Artikel beinhaltet alle Verweise vom 5. Kapitel aus dem Buch Vor dem Sturm.

Verweise[]

Sicht[]

Charaktere[]

Erwähnte Charaktere[]

Sonstige[]

Orte[]

Tiere[]

Begriffe und Redewendungen[]

Wissenswertes[]

  • Seite 72: Der Satz "(...) like a fledgeling dropping into his paws (...)" (zu Deutsch in etwa: "(...), wie ein Küken/Jungvogel, der vor seine Pfoten fällt: (...)") wurde im Deutschen mit "(...) wie ein Blitz: (...)" übersetzt bzw. ersetzt (vgl. Seite 58 von Rising Storm)
  • Seite 72: "(...) an ihre eigenen Jungen!" - am Satzende müsste eigentlich kein Ausrufezeichen stehen, da es sich hierbei nicht um einen Ausruf handelt (vgl. Seite 58 von Rising Storm)
  • Seite 74: Der Satz "Fireheart's fur pricked uneasily." (zu Deutsch in etwa: "Feuerherz'/Sein Fell prickelte unbehaglich.") wurde im Deutschen mit "Ihm prickelte das Fell vor Verlegenheit." übersetzt bzw. ersetzt (vgl. Seite 60 von Rising Storm)
  • Seite 78: Der Satzrest "(...) and backed away, (...)" fehlt im Deutschen (vgl. Seite 63 von Rising Storm)
  • Seite 78: Moorkralle wird fälschlicherweise als gescheckt beschrieben.
  • Seite 78: "(...), dass sie Moorkralles Jaulen gehört hatte (...)" - Vor dem Wort gehört müsste "nicht" stehen, da im Original die Rede von hadn't heard ist (vgl. Seite 64 von Rising Storm)

Quellen[]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Vor dem Sturm, Seite 70
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 Vor dem Sturm, Seite 72
  3. 3,0 3,1 3,2 Vor dem Sturm, Seite 78
  4. Englische Originalversion: Rising Storm, Seite 64
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 Vor dem Sturm, Seite 71
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Vor dem Sturm, Seite 74
  7. 7,0 7,1 7,2 Vor dem Sturm, Seite 75
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 Vor dem Sturm, Seite 79
  9. 9,0 9,1 9,2 Vor dem Sturm, Seite 77
  10. 10,0 10,1 Vor dem Sturm, Seite 73
Advertisement